琴ノは物凄く英語が苦手なので、翻訳機を使用しました。
下の方に英語の訳も書いています。(翻訳機で変換したものをそのまま載せていますので変な所もあります)
英語に関して知識はゼロに近いので正しかは分かりません;;(すみません;;)

購入したかったもの(TOO&BEE-A/ウィッグ4種/キャリーバック/デフォルトメイク)

Dear Sirs:
Hello.
My name is●●.
I live in Japan.
I looked at the web and got to know existence of D.O.D.


I want to purchase 1 set of TOO&BEE-A./
I also wish the wig and the makeup./
The wigs which I want to purchase are w-16 and w-20 and w-27 and w-28./
I wish default makeup./
If you have only one bag with it, I want to purchase one more bag./

The photograph of the goods to buy was also transmitted together.
--------------------------------
Goods list of choice

1:TOO&BEE-A 1set
2:wigs/
{w-16,w-20,w-27,w-28}
3:bags 1set
4:make-up/default
--------------------------------

I want to know the total amount of money containing the mailing cost.
I want to also know a remittance place.
I want to know how much period will be required for goods to arrive at my
house.


My name●●

My telephone number
●●-●●-●●-●●-●●

My address
●●

I am waiting for your reply./


拝啓:
こんにちは。
私の名前は●●です。
私は日本に住んでいます。
私は、ウェブを見て、D.O.Dの存在を知り合いました。私はTOO&BEE-Aとウィッグを購入したいです。
購入したいと思うウィッグは、w-16と、w-20と、w- 27とw-28です。
もしバックが一つしか付いてこない場合はもうひとつのバッグを購入したいと思います、
また、買う商品の写真は以下の通りです。
--------------------------------
選択の商品リスト
1:TOO&BEE-A
2:ウィッグ/
{w-16、w-20、w-27、w-28}
3:バッグ
4:メイク/デフォルト
--------------------------------
送料を含む総貨幣量を知りたいと思います。
また、送金場所を知りたいと思います。
どのくらいの期間が商品が私の家に到着するのに必要であるかを知りたいと思います。

私の名前●●
私の電話番号
●●-●●-●●-●●-●●
私のアドレス
●●

お返事お待ちしております。』